Welcome & hello y’all!
Hier finden alle, die den Link zu dieser Seite haben, Demos von mir, die ihr rauf und runter hören könnt – mit Zusatzmaterial und einigen Erklärungen. Es sind traditionelle und nicht ganz so traditionelle ukrainische Lieder, im Moment vor allem Weihnachtslieder und ein Schlaflied.
Ergo und hiermit: Frohe Weihnachten und einen guten Schlaf! <3
Народився Бог на санях
Weihnachtslied aus der Ukraine
Arrangement, Violine, Gesang, Gitarre, Sounds & Produktion: Melanka Piroschik
Musik im Original: Vasyl Zhdankin
Text: Bohdan-Ihor Antonyč
Intro Народився Бог на санях В лемківськім містечку Дуклі. Прийшли лемки у крисанях І принесли місяць круглий. Verse 1 Тешуть теслі з срібла сани, Стелиться сніжиста путь. На тих санях в синь незнану Дитя Боже повезуть. Verse 2 Тешуть теслі з срібла сани, Сняться різдвянії сни. На тих санях – ясна Пані, Очі наче у сарни. Verse 3 Ніч у сніговій завії Крутиться довкола стріх. На долонях у Марії Місяць-золотий горіх. Verse 4 Ходить сонце у крисані Спить слов’янськеє дитя. Їдуть сани плаче Пані, Снігом стелиться життя. | Intro Narodivsja Boh na sanjah V lemkivsʹkim mistečku Dukli. Pryjšly lemky u krisanjah I prynesly misjacʹ kruhlyj. Verse 1 Tešutʹ tesli z sribla sany, Stelitʹsja snižista putʹ. Na tih sanjah v synʹ neznanu Dytja Bože povezutʹ. Verse 2 Tešutʹ tesli z sribla sany, Snjatʹsja rizdvjaniji sny. Na tyh sanjah – jasna Pani, Oči nače u sarny. Verse 3 Nič u snihovij zaviji Krutytʹsja dovkola strih. Na dolonjah u Mariji Misjacʹ-zolotyj horih. Verse 4 Hodytʹ sonce u krysani Spytʹ slov’jansʹkeje dytja. Jidutʹ sany plače Pani, Snihom stelitʹsja žyttja. | Intro Gott wurde auf einem Schlitten geboren in der lemkowynischen Stadt Dukli. Die Lemken kamen und brachten den runden Mond. Verse 1 Einen silbernen Schlitten erschufen die Meister – ein verschneiter Weg breitet sich aus. Auf diesem Schlitten wird das Gotteskind gefahren. Vers 2 Einen silbernen Schlitten erschufen die Meister – sie träumen Weihnachtsträume. Auf diesem Schlitten: eine helle Dame – mit Augen wie ein Reh. Vers 3 Nacht im Schneesturm, die Dächer werden abgedeckt In Marias Händen – der Mond, wie eine goldene Nuss. Vers 4 Die Sonne wandert am Himmel Ein slawisches Kind schläft. Der Schlitten fährt, die Dame weint, das Leben ist mit Schnee bedeckt. |
Ой ходить сон коло вікон
Schlaflied aus der Ukraine
Arrangement, Violine, Gesang, Sounds & Produktion: Melanka Piroschik
Musik und Text im Original: Traditionell
Inspiriert durch Kvtka Zisyk
Ой ходить сон коло вікон, А дрімота — коло плота. Питається сон дрімоти: — А де будем ночувати? — Де хатонька теплесенька, Де дитина малесенька, — Там ми будем ночувати, Дитиночку колихати. Ой на кота та воркота, На дитину та й дрімота. | Oj xodytʹ son kolo vikon, A drimota — kolo plota. Pytajetʹsja son drimoty: — A de budem nočuvaty? — De xatonʹka teplesenʹka, De dytyna malesenʹka, — Tam my budem nočuvaty, Dytynočku kolyxaty. Oj na kota ta vorkota, Na dytynu ta j drimota. | Der Schlaf geht um die Häuser Und der Traum – neben dem Floß. Der Schlaf fragt den Traum: Und wo werden wir die Nacht verbringen? — Wo das warme Häuschen ist, Wo das kleine Kindchen schläft, Wir werden dort übernachten und das Kleine wiegen Ein Schnurren für das Kätzchen, ein seliger Schlaf für das Kind. |
Спи, Ісусе, спи
Weihnachtslied / Schlaflied aus der Ukraine
Arrangement, Violine, Gesang & Produktion: Melanka Piroschik
Musik und Text im Original: Traditionell
Спи, Ісусе, спи, Очка зажмури, Можеш, рибко, тихо спати, Тебе буду колисати. Спи Ісусе, спи маленький, Спи, Ісусе, спи! Спи Лелійко, спи, Голівку склони, Та на рученьки Марії, Бач, вона Тебе леліє: Спи Ісусе, спи маленький, Спи, Ісусе, спи! Спи Убогий, спи, Рученьки склади, Йосифа ще не видати, Несе хлібця Тобі дати. Спи Ісусе, спи маленький, Спи, Ісусе, спи! Спи, Ісусе, спи, Серце відчини, Хай при Ньому спочиваю, Тут на землі і там в Раю, Спи Ісусе, спи маленький, Спи, Ісусе, спи. | Spy, Isuse, spy, Očka zažmury, Možeš, rybko, tyxo spaty, Tebe budu kolysaty. Spy Isuse, spy malenʹkyj, Spy, Isuse, spy! Spy Lelijko, spy, Holivku sklony, Ta na ručenʹky Mariji, Bač, vona Tebe lelije: Spy Isuse, spy malenʹkyj, Spy, Isuse, spy! Spy Ubohyj, spy, Ručenʹky sklady, Josyfa šče ne vydaty, Nese xlibcja Tobi daty. Spy Isuse, spy malenʹkyj, Spy, Isuse, spy! Spy, Isuse, spy, Serce vidčyny, Xaj pry Nʹomu spočyvaju, Tut na zemli i tam v Raju, Spy Isuse, spy malenʹkyj, Spy, Isuse, spy. | Schlaf, Jesuskind, schlaf Schließe deine Äuglein Kannst du, mein kleines Fischchen, ruhig schlafen? Ich werde dich wiegen. Schlaf Jesus, schlaf Kleiner, Schlaf, Jesus, schlaf! Schlaf mein Marienkäfer, schlaf senk dein Köpfchen, In Marias Hände, Schau, wie sie sich sorgt: Schlaf Jesus, schlaf Kleiner, Schlaf, Jesus, schlaf! Schlaf Gottes Sohn, schlaf Falte die Händchen, Joseph ist noch nciht wieder gekommen, Bringt Brot, um es dir zu geben. Schlaf Jesus, schlaf Kleiner, Schlaf, Jesus, schlaf! Schlaf, Jesus, schlaf öffne dein Herzchen! Möge in ihm alle ruhen, Hier auf Erden und dort im Himmel, Schlaf Jesus, schlaf Kleiner, Schlaf, Jesus, schlaf. |
Небо і Земля
Weihnachtslied aus der Ukraine
Arrangemen, Gesang, Sounds & Produktion: Melanka Piroschik
Musik und Text im Original: Traditionell
Verse 1 Небо і земля (2) нині торжествують, Ангели, люди (2) весело празднують. Chorus Христос родився, Бог воплотився, Ангели співають, Царіє вітають, Поклін віддають, пастиріє грають, Чудо, чудо! повідають. Verse 2 Во Вифлеємі (2) весела новина Пречиста Діва (2) породила Сина! Chorus Христос родився… Verse 3 Слово Отчеє (2) взяло на ся тіло: В темностях земних (2) сонце засвітило. Chorus Христос родився… Verse 4 Ангели служать (2) свойому Королю І во вертепі (2) творять Його волю. Chorus Христос родився… Verse 5 Три славні царі (2) зі сходу приходять, Ладан і смирну (2), золото приносять. Chorus Христос родився… Verse 6 Царю і Богу (2) ці дари віддають, Пастирі людям (2) розповідують. Chorus Христос родився… Verse 7 І ми рожденну (2) Богу поклін даймо, „Слава во вишних“ (2) Йому заспіваймо. Chorus Христос родився… | Verse 1 Nebo i zemlja (2) nyni toržestvujutʹ, Anhely, ljudy (2) veselo prazdnujutʹ. Chorus Xrystos rodyvsja, Boh voplotyvsja, Anhely spivajutʹ, Carije vitajutʹ, Poklin viddajutʹ, pastyrije hrajutʹ, Čudo, čudo! povidajutʹ. Verse 2 Vo Vyflejemi (2) vesela novyna Prečysta Diva (2) porodyla Syna! Chorus Xrystos rodyvsja… Verse 3 Slovo Otčeje (2) vzjalo na sja tilo: V temnostjax zemnyx (2) sonce zasvitylo. Chorus Xrystos rodyvsja… Verse 4 Anhely služatʹ (2) svojomu Korolju I vo vertepi (2) tvorjatʹ Joho volju. Chorus Xrystos rodyvsja… Verse 5 Try slavni cari (2) zi sxodu pryxodjatʹ, Ladan i smyrnu (2), zoloto prynosjatʹ. Chorus Xrystos rodyvsja… Verse 6 Carju i Bohu (2) ci dary viddajutʹ, Pastyri ljudjam (2) rozpovidujutʹ. Chorus Xrystos rodyvsja… Verse 7 I my roždennu (2) Bohu poklin dajmo, „Slava vo vyšnyx“ (2) Jomu zaspivajmo. Chorus Xrystos rodyvsja… | Verse 1 Himmel und Erde (2) triumphieren nun, Engel, Menschen (2) feiern fröhlich. Chorus Christus wurde geboren, Gott wurde Mensch, Engel singen, der König wird begrüßt, Verbeugungen werden dargeboten, Hirten spielen, Wunder, Wunder! sagen sie. Vers 2 Es gibt gute Nachrichten in Bethlehem (2). Die Unbefleckte Jungfrau (2) gebar einen Sohn! Chorus Christus wurde geboren… Vers 3 Das Wort des Vaters (2) nahm Fleisch an: In der Dunkelheit der Erde (2) schien die Sonne. Chorus Christus wurde geboren… Vers 4 Engel dienen (2) ihrem König Und in der Weihnachtskrippe (2) tun sie seinen Willen. Chorus Christus wurde geboren… Vers 5 Drei herrliche Könige (2) kommen aus dem Osten, Weihrauch und Myrrhe (2), Gold werden gebracht. Chorus Christus wurde geboren… Vers 6 Dem König und Gott (2) werden diese Gaben gegeben, Hirten erzählen es den Menschen (2). Chorus Christus wurde geboren… Vers 7 Und wir verneigen uns vor dem geborenen (2) Gott, „Ehre sei den Herren“ (2) Lasst uns ihm etwas vorsingen. Chorus Christus wurde geboren… |